Rozprawa oparta jest na przejrzystej, dobrze przemyślanej od strony metodologicznej, wnikliwej analizie przykładów zaczerpniętych z hiszpańskiego i polskiego korpusu danych tekstowych. Autorka odwołuje się do pojęć kluczowych dla opisu semantyki...
Its a great joy of ours that we can place the present Festschrift in honour of our esteemed collegue and friend Henryk Kardela. When invited to contribute, both the authors and the reviewers expressed their tacit consent to liken Henryk's linguistic path...
[Praca] sytuuje się w nurcie badań historycznojęzykowych i jest poświęcona zapożyczeniom leksykalnym funkcjonującym w języku rosyjskim XVII wieku. Podstawę materiałową badań stanowią teksty sześciu opublikowanych tomów Vesti-Kurantów,...
Tom obejmuje piętnaście tekstów językoznawczych zajmujących się badaniem języka w jego aspekcie diachronicznym. Spektrum zainteresowań badawczych zaprezentowanych w tomie imponuje swoją różnorodnością: znajdziemy tu prace poświęcone zarówno...
Niniejszej publikacji przyświecają dwa cele. Pierwszym z nich jest krytyczne omówienie dotychczasowych badań nad polszczyzną osób wczesnodwujęzycznych, tj. przedstawicieli drugiego pokolenia polskich emigrantów, określanych mianem użytkowników...
Subiektywizm (łac. subiectivus) wiąże się z podmiotowym widzeniem świata, a zatem z takimi pojęciami, utrwalonymi w naukach kognitywnych, jak: wizja świata, punkt widzenia, profilowanie. Młodzi adepci nauk humanistycznych podjęli się niełatwego...
Językoznawcza opowieść o współczesnych kilkulatkach postrzeganych w wymiarze używanego przez nich słownictwa. Książka została przygotowana na podstawie bardzo dużego korpusu tekstów – ukazuje dwa i pół miliona słów użytych przez dzieci...
Książka Jacka Karpińskiego porusza problem struktury fraz nominalnych w języku niderlandzkim i polskim. Autor dokonuje analizy konfrontatywnej 1200 niderlandzkich i 1200 polskich nominalnych grup wyrazowych występujących w różnorodnych formularzach...
Autor omawia polskie przekłady Portretu artysty i Ulissesa Jamesa Joyce’a oraz dwóch pomniejszych jego dzieł, polskie przekłady dwóch powieści Toni Morrison, jak również amerykańskie przekłady wierszy Wisławy Szymborskiej. W części poświęconej...
Katarzyna Czarnecka – adiunkt w Instytucie Języka Polskiego PAN. Od 2004 r. w Pracowni Polszczyzny Kresowej zajmuje się badaniem kontaktów językowych polsko-wschodniosłowiańskich, szczególnie w zakresie słowotwórstwa. Bada również sytuację...